
Original instructionsOriginalbetriebsanleitungNotice originaleIstruzioni originaliManual originalOorspronkelijke gebruiksaanwijzingOriginal brugsanvis
18 19VoltageSpannungTension VoltaggioTensiónTensãoSpanningSpændingSpenningSpänningJänniteΤάσηVoltajnapětíNapätie NapięcieFeszültségNapetostNaponVoltāž
20 21>1000 V1 2>1000 Vmax ø 16 mmAC CurrentWechselstromCourant alternatifCorrente alternataCorriente CACorrente alternadaWisselstroomVekselstrøm
22 234 531 24 531 2beepbeepResistanceWiderstandRésistanceResistenzaResistenciaResistênciaWeerstandModstandMotstandResistansVastus ΑντίστασηMukavemetOd
24 25 WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including those given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings and i
26 27 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherhe
28 29CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESPosition de la roue de réglagePlage de mesure Résolution Exactitude de mesureCourant alternatif 200 A 0.1 A ±(3.0% +3d
30 31DATI TECNICIPosizione interruttore girevoleRange di misura Risoluzione Precisione di misuraCorrente alternata 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzVo
32 33DATOS TÉCNICOSJuste selector de margen rotatorioRango de medición Resolución PrecisiónCorriente CA 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzTensión alter
34 35CARACTERÍSTICAS TÉCNICASPosição da roda de ajusteGama de medição Resolução PrecisãoCorrente alternada 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzTensão alt
36 37TECHNISCHE GEGEVENSStelwielpositieMeetbereik Resolutie MeetnauwkeurigheidWisselstroom 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzWisselspanning/Gelijkspann
2 3ENGLISH1 2 3 Picture section with operating description and functional description Page ... Text section with Technical Data, important Safety and
38 39TEKNISKE DATAIndstillingshjul-positionMåleområde Opløsning MålenøjagtighedVekselstrøm 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzVekselspænding/Jævnspændin
40 41TEKNISKE DATAStillhjulposisjon Måleområde Oppløsning NøyaktighetVekselstrøm 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzVekselspenning/Likespenning400 V100
42 43TEKNISKA DATALäge inställningsratt Mätområde Upplösning MätnoggrannhetVäxelström 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzVäxelspänning/Likspänning400 V1
44 45TEKNISET ARVOTSäätöpyörän asento Mittausalue Näyttötarkkuus MittaustarkkuusVaihtovirta 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzVaihtojännite/Tasajännite
46 47ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁΘέση ρυθμιστικού τροχούΠεδίο μετρησης Άκρίβεια Ακρίβεια μέτρησηςΕναλλασσόμενο ρεύμα 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzΕναλλασσόμεν
48 49TEKNIK VERILERAyar düğmesi pozisyonu Ölçü sahası Çözülme Ölçü doğruluğuDalgalı akım 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzDalgalı/Doğru voltaj400 V10
50 51TECHNICKÁ DATA Poloha regulačního kolečkaMěřicí rozsah Rozlišení Přesnost měřeníStřídavý proud 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzStřídavé/Stejnosm
52 53TECHNICKÉ ÚDAJEPoloha regulačného kolieskaMerací rozsah Rozlíšenie Presnosť meraniaStriedavý prúd 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzStriedavé/Jedn
54 55DANE TECHNICZNEPozycja pokrętła nastawczegoZakres pomiarowy Rozdzielczość Dokładność pomiaruPrąd przemienny 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzNapi
56 57MŰSZAKI ADATOKAz állítókerék pozíciójaMérési tartomány Felbontás Mérési pontosságVáltóáram 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzVáltófeszültség/Egyen
4 5VoltageSpannungTension VoltaggioTensiónTensãoSpanningSpændingSpenningSpänningJänniteΤάσηVoltajnapětíNapätie NapięcieFeszültségNapetostNaponVoltāžaĮ
58 59TEHNIČNI PODATKIPoložaj nastvnega kolesa Območje meritve Ločljivos Natančnost meritveIzmenični tok 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzIzmenična/Eno
60 61TEHNIČKI PODACIPozicija izvršnog kotačaMjerno područje Razlučivanje Točnost mjerenjaIzmjenična struja 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzIzmjenični
62 63TEHNISKIE DATIPogas pozīcijaAmplitūda Atšifrējums Mērījuma precizitāteMaiņstrāva 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzMaiņspriegums/Līdzspriegums400
64 65TECHNINIAI DUOMENYSReguliatoriaus pozicijaMatavimo diapazonas Pradžia Matavimo tikslumasKintamoji srovė 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzKintamoj
66 67TEHNILISED ANDMEDNupu asendAmplituud Dešifreering Mõõtmise täpsusVahelduvvool 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzVahelduvpinge/Alalispinge400 V1000
68 69ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅПоложение колесикаДиапазон измерения Разрешение ТочностьПеременный ток 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzНапряжение постоянного/
70 71ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИПозиция на колелото за регулиранеДиапазон на измерване Разделителна способностТочност на измерванеПроменлив ток 200 A 0.1 A ±(3.0
72 73DATE TEHNICEPoziţia roţii de reglareDomeniul de măsurare Rezoluţia AcurateţeaCurent alternativ 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzTensiune alternat
74 75ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИПозиција на тркалце за нагодувањеМерно подрачје Резолуција Мерна точностНаизменична струја 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60HzНаиз
76 77技术数据调节盘位置测量范围 分辨率 测量精度交流 200 A 0.1 A ±(3.0% +3dgt) 45-60Hz交流电压 / 直流电压400 V1000 V0.1 V / 1 V :±(1.5% +5dgt) 45-500Hz: ±(1.0% + 2dgt)电阻导通性测试400 Ω4
6 71212112
(05.12) 4931 4141 85Copyright 2012Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany+49 (0) 7195-12-0
8 9>1000 V121212Keep ngers away from test tips during measurements.Während der Messung nicht die Messspitzen berühren.Ne pas toucher les pointes d
10 11Never make measurement on a circuit in which voltage over 1000 V exists. Keine Messungen in Stromkreisen mit Spannungen über 1000 V durchführen.N
12 13123The Hold Function freezes the value on the display.Die Hold-Funktion friert den momentanen Messwert auf dem Display ein.La fonction de maintie
14 152>1000 V1Non-Contact Voltage Detection Check the functionality of LED on a wellknown power supply prior to measurement. When the LED doesn’t l
16 17Over-ow indication Any time the input exceeds the measuring range “OL” is displayed.Überlast: Wenn die Messgröße den Messbereich des Gerätes übe
Komentáře k této Příručce